quarta-feira, 30 de junho de 2010

Para Filmar,...La Orquesta 2000

La Orquesta 2000






¡Ellos me preguntaron como él empezó!

… es como si el cielo no existió - el infinito no

Influyó en el trajectória de la imaginación - y el

Yo permanezco del universo era conocido en el centro de

Toda la duda…



Mientras ellos pueden amarnos, y ellos se olvidan el

Los sueños… ellos cantan sin preguntar las notas,

Baile el ritmo desvergonzado de levitating la materia

Y manifestar en las albas, como las lágrimas,

¡De uno infructuoso, ese you/they se caen… en la ignorancia de sí mismo, y ellos lavan las manos en el hipo!!!



Lejos de quién perdió el him/it yo;

Cierre del embrión dormido en los cereales y el

Las millas de aquéllos que aumentaron perdido en el océano,

Ellos me preguntaron como él empezó!...



Las imitaciones de He/she que era parte del mapa, incluso sin

Tener el pasado en las escuelas, en la atrocidad de deletrear,

Las notas que coordinan las lágrimas de esta salida, en el

¡El sonido viejo del piano!

(…) Los temblores arrogantes, y un cuarto

Lleno de hambrear… una ópera nauseabunda

He/she siempre perfumó el silencio impuesto silencio;



Ellos perfilaron los pensamientos,

En ese desdén y no había confrontado las miradas, antes de

Ellos eran el seguro de quién yo soy; y después me dice

Si las notas se idean a los gritos;



Yo y mis hermanos, nosotros fuimos aislados y nos Humillamos

Para los cabelludos ese you/they negaron el perdón,

Irradiado de odio, y un miedo que expira

El buen sentido de la carne…











Para Filmar





Déjeme solo mientras yo puedo caminar

Si por qué no robó llame la apertura

Los procesos extraños contra mí, y para mi carácter

La absurdidad, fruta de la desesperación y del fanatismo;



No parezca páseme y no comenta adelante,

Yo soy el adjectivo para las gramáticas del conformismo, y

He/she dio imediatismo uniforme que cruza la memoria

¡Y las impresiones del cotidiano!

Yo soy la frontera para quién quiere emigrar

El camino para quién piensa llegar

Yo aquí no llego ni yo espero, atormentó para el

La malaria del vaso y otros dioses…



Déjeme solo mientras yo puedo caminar,

¿O resto usted sabe mi estómago para que las promesas?

Yo nací en Catemo, yo crecí en Lândana pasado en el sur,

Al oeste de este refugio yo encontré mis restos Mortales

Á sumiso este métrico uno híbrido…

Yo ayudo… yo soy la frontera para quién quiere llegar;

El camino para quién piensa salir,

Yo aquí no llego ni yo espero, entonces salga exclusivamente

¡Mientras yo puedo volar!



Yo ya consigo incluirme en rico

En cualquier lado dónde yo olfateo, sólo el me vuela

¿Ellos invitan a Recoger - quién es? Yo soy, el

Demandado ávido que suplica los diablos

¡En eso las ansiedades!



Yo soy sagrado, al mismo tiempo profane,

El corazón Henoteista y tonto en la fe…

La canción Semba y yo bailamos Kuduro,

Yo sé el Carnaval y ningún yo acepto la fantasía

Youth, ...THE HAPPINESS IN THE HOLES OF THAT METROPOLIS,..WHERE WAS BORN AND WE WANDERED!!!

WHERE WAS BORN AND WE WANDERED!!!






We were born at the imperfect island and without sand

Created by the time and fed by the wind

We met the rivers and the gods,

We met the reason the opposite and other or else;



We lost the glory and the human value

We lost the honor... monsters á flows,

Inhospitable Guiões of those fabled mistakes (…)



We discovered that the world is so small

To sin, so big to be born that we killed

Without permission! The life doesn't belong us!



We were born in the perfect jungle of trees, vultures and

Of mountains, where the habit became beauty,

The Habit the aesthetics, the rules… the illusion of each concept!!!



We were born where the mistakes guide us

And the norms disturb us…







THE HAPPINESS IN THE HOLES OF THAT METROPOLIS



We polished from a side to the other the search of the problems,

Playing the stomach, in the nostalgia of begging!

Where the hands to ask and to scratch the beards are the ones that steal,

The brain to see the future was atrophic of gasoline (…)



The voice for a song the this Luanda is the one that inflames

The hate and he/she says things,

(…) The happiness is in the holes,

The love is Utopia (…) there the very poor always had cigarette!

Unnoticed step perspiring the shame of

Many glory, tearing, the perspiration and the dust ocean

Of this metropolis; the search of a bonfire,

As well as it was in the past, the screams of the freedom

They are today the one of the libertinism!



He/she is people's song and friends of there

Of the cómicos and tragic stages, of children and you glory of the old age…

Where the melody yesterday, doesn't have feat for the moment,

In the islands and suburbs, of youths of the whistles

Threatened and well interpreted

II

They sold the steps of the renascence

Regridem and they become dependent,

Showing the sharpened teeth of indecent faith;

Inhuman and disgusting (…) here is the mirror of the insanity

Mental of many sick,

Exhausted and Satanic "! "



They sold the metropolis of filthy laws

Typed by children of GOD and printed by sinners

(…) The polluted beaches, to the houses nocturnas;

The skirts… the blood and the race; it ended in the happiness of killing the hunger!

The children that licked the balconies, the alcohol of the guile

The chemical perspiration of the shop windows; they are entitled to a hole;

Today they cry afflicted of a past that recounts her

He/she didn't allow to raise them, a choice for the poster of this night!











Youth







If you don't know where you are, wonder who are,

If you don't know what to do, wonder with whom are

He/she does (…)

Their ideas to shine…



They are in their hands the force to rejuvenate,

Believe that can fly and to grow!

Maintaining his/her optimismo at the level of being,



Say yes the life

That the prejudice should not exist

Say yes the life

That youth's synonym is to exist!



The most expressive value and human!!!

The real poster of a human species (…)

I am happy

Why wanted he/she.

O ensino daquelas ruas (…)

O ensino daquelas ruas (…)




Estamos na escola do futuro

Onde os quadros e o ensino são puros

Sem regras nem lições quando tudo parece duro

Materiais sem matéria tão pouco artérias vivas

Na força da maquinação, os robots entram em acção

Onde a terra não enferruja o aço…



Na escola do futuro, o chão não tem céu

O céu não possui teto, e o teto é de ferro

Onde castigam os erros e os incorrigíveis



Nestas escolas nasceram leis

Os professores chegam embriagados

E os alunos drogados, não têm pais,

São agressivos, aquecem como condutores

Os professores não chegam como a luz

E quando chegam o salário oscilou-os como a luz



Escolas de mercenários,

Professores lutam para esmagar os alunos,

Abrem sessões para bufar os alunos e os alunos

Para matar os professores



Os professores também são robots

Enferrujam os alunos, e queimam os livros

Para verem as cenas cómicas em canais imundos…



Quadros de parede, escrevem os ossos dos vizinhos

De lá,

Alunos vagabundos de professores imundos,

Escolas de bruxos, disciplinas de belzebu,

Esta é a escola do futuro!

Filmer, L'Orchestre 2000

L'Orchestre 2000






Ils m'ont demandé comme il a commencé!

… c'est comme si le ciel n'ayez pas existé - l'infini non

Il a influencé le trajectória de l'imagination - et le

Je reste de l'univers était su dans le centre de

Tout le doute…



Pendant qu'ils peuvent aimer l'un l'autre, et ils oublient le

Rêves… ils chantent sans demander les notes,

Dansez le rythme effronté de soulever la matière

Et manifester dans les aubes, comme les larmes,

D'un vain, ces you/they tombent… dans l'ignorance d'il, et ils lavent les mains dans hoquet!!!



Loin de qui perdu him/it Je;

Proche de l'embryon endormi dans les céréales et le

Milles de ceux qui ont augmenté perdu dans l'océan,

Ils m'ont demandé comme il a commencé!...



Il/elle feintes qu'il faisait partie de la carte, même sans

Avoir le passé dans les écoles, dans l'atrocité d'épeler,

Les notes qui coordonnent les larmes de ce départ, dans le

Vieux son du piano!

(…) Les tremblements arrogants, et une pièce

Plein d'affamer… un opéra écoeurant

Il/elle a toujours parfumé le silence fait taire;



Ils ont profilé les pensées,

Dans ce dédain et il n'avait pas affronté les coups d'oeil, avant

Ils étaient le sûr de qui je suis; et plus tard me dit

Si les notes sont encadrées aux cris;



Moi et mes frères et soeurs, nous avons été isolés et avons Été humiliés

Pour les velus ces you/they ont nié le pardon,

Irradié de haine, et une peur qui expire

Le Bon sens de la viande…











Filmer





Laissez-moi seul pendant que je peux marcher

Si pourquoi n'a pas volé appel qui s'ouvre

Processus étranges contre moi, et pour mon carácter

Absurdité, fruit du désespoir et du fanatisme;



Ne regardez pas passez-moi et ne fait pas des remarques sur,

Je suis l'adjectivo pour les grammaires du conformisme, et

Il/elle a donné imediatismo constant qui traverse la mémoire

Et les impressions de l'ordinaire!

Je suis la frontière pour qui veut émigrer

La route pour qui projette d'arriver

J'ici n'arrive pas ni j'attends, a tourmenté pour le

Malaria du verre et autres dieux…



Laissez-moi seul pendant que je peux marcher,

Ou est-ce que vous savez mon estomac autrement afin que les promesses?

Je suis né dans Catemo, j'ai grandi dans Lândana est passé dans le sud,

À ouest de ce refuge j'ai trouvé mes restes Mortels

Á soumis ce métrique un hybride…

J'aide… je suis la frontière pour qui veut arriver;

La route pour qui projette de partir,

J'ici n'arrive pas ni j'attends, alors partez seul

Pendant que je peux voler!



Je commence déjà à me personnifier dans riche

Dans tout côté où je renifle, seulement le me vole

Est-ce qu'ils invitent pour Rassembler - qui est? Je suis, le

Défendeur avide qui implore les diables

Dans cela inquiétudes!



Je suis sacré, en même temps profanez,

Coeur Henoteista et stupide dans la foi…

Chanson Semba et moi dansons Kuduro,

Je sais le Carnaval et aucun j'accepte le rêve

LA INVERSIÓN DE LA SOGA, A Inversão Da Corda

A Inversão Da Corda

( 6 de Agosto)





A pregoada era aquela voz recalcitrante

Na porfia para a diferença, de um lado os ouvintes,

doutro os ditadores de carapuças, Com os iníquos

decretos, fanáticos aduladores sem vergonha



Não tem ciência adormecer nesta corrida,

cómicas e as substancias caras de pobres contista!



Mãe, vamos ao kimbo onde a porfia é o cacimbo

Lá não há impostos! Os canais fazem a enxada

Irrigam o estômago e dão fôlego a esse estado!

A consciência para novas historias!!!



Abandonemos logo esta cumplicidade…

De querer salvar-se em jornais e outros processos,

(…) Abandonem já este paraíso diabólico a

Película cómica do crucifixo…



A nossa razão não é a economia de mercado, é

O lucro da força em amar a terra e, ser reconhecido pela

Natureza a harmonia de uma grande partilha,



De que origens são estas balbúrdias, o desencanto no olhar

De cada geração; que cresceram da procura, e vivem

sem saber o caminho para a procura…



LA INVERSIÓN DE LA SOGA

(EL 6 DE AGOSTO)





El pregoada era esa voz recalcitrante

En la disputa para la diferencia, en un lado los oyentes,

el doutro los dictadores de capuchas, Con los inicuos,

las ordenanzas, el fanático halagador desvergonzado,



He/she no tiene la ciencia para dormirse en esta raza,

¡el cómicas y usted los nutren las caras de escritor de la historia pobre!



Mime, nosotros vamos al kimbo dónde la disputa es el cacimbo

¡No hay ningún impuesto! Los cauces hacen la azada

¡Ellos irrigan el estómago y ellos dan la respiración a ese estado!

¡La conciencia para los nuevos recuentos!!!



Permítanos abandonar esta complicidad pronto…

De querer ahorrar en los periódicos y otros procesos,

(…) Ellos ya abandonan este paraíso diabólico el

La cómica cinematográfica del crucifijo…



Nuestra razón no es la economía del mercado, es

La ganancia de la fuerza amando la tierra y, para ser reconocido por el

La naturaleza la armonía de una gran porción,



Ese orígenes son estos desórdenes, yo desencanto el him/it en la mirada

De cada generación; ese you/they crecieron de la búsqueda, y ellos viven

sin conocer el camino por la búsqueda…

NA PENUMBRA, DOS SONHOS, AQUI, AS MINHAS LÁGRIMAS ANOITECEM

AQUI, AS MINHAS LÁGRIMAS ANOITECEM

(1980 EGIPTO)







Já não importam as chamas da liberdade

Assim como já não tenho pressa de ser enganado

E viver, porque, todos aplausos no néctar

Da emoção têm sentidos estranhos,



Ainda há água turva nestes cabides?



Os charlatães são lavados, neste jogo, apanhados e

Acorrentados sentados;



Já fui alvo nos debates e, nos aplausos da plateia,

Zungaram venenos para secar os meus lábios

Silenciaram a nudez nas rochas! Onde os passos

Anunciavam as eras, da asneiras da minha geração!



Cuidado com o que me fazeis!!!

Os passos marcados no chão não retrocedem em vão,

Ainda há um cantar no olhar deste soletrar;



Se perdem no tempo e chamuscam dizeres

Afastam-se de mim e abnegam os meus verdadeiros

Retratos, «aqui as minhas lágrimas anoitecem»



(…) Quem descreverá o meu sentido itinerário

A este presente, atrás dos créditos que não chegam?

Deste luto inebriante de promessas a passos divididos?...

Quem?









NA PENUMBRA, DOS SONHOS

(1984 SUDÃO)







Retomaram-se os pés perplexos e hirtos, quando

Lançaram as mãos queimadas na oração…

Fugiu a sombra das vidas, fugiram os corpos das almas,

Imóveis degenerados nas coordenadas

Desta penumbra…



Começou assim, o hino num olhar labirinto,

A clareza despida das nuvens, sob a harmonia nos

Catetos dessa imobilidade, agora nas palmas algemadas;

(…) Escrupulosamente uniram-se as mãos em febre,

Tudo porque não havia espaço para enxergar os sonhos (…)



O coro é o mesmo, e…

Foi deixado assim... na dependência dos inocentes e

Independente da sombra perseguida,



Juro aos que verem e ouviram na penumbra dos sonhos!

NINGUÉM FECHA A PORTA, O VENENO DAS GERAÇÕES (1942 WASHINGTON)

O VENENO DAS GERAÇÕES (1942 WASHINGTON)







Chamam-me drink
Embriago cadeiras e desvirtuo senhoras,
Sou concorrido quando comando os meus adeptos,
Uns me conhecem, outros ignoram-me por nunca
Os ter beijados;
Atrofio corações e estrago os lares prematuros
Brilho em cada esquina, onde faço dupla com a
Vontade da carne!

Sou a máscara dos tribunais, luto contra a
Honestidade dos homens para com deus!
Mostro a continuação do verdadeiro mundo
Activando os pelos que proibiram no jardim

Ofusco a personalidade de ninguém,

Irrito a sua garganta, quando escorrego como

Alcatrão nos seus pulmões, diminuo a sua visão,

A capacidade de pensar e dou-te a tuberculose

Antes da missa!!!



Sou lendário!

Cosmopolita, por isso os títulos vão de maconha

Crack á cocaína; o meu cadastro é original para

Cada povo!



Sou a alegria dos manifestantes, o rosto dos grevistas

Estou no currículo de celebridades,

Sou o tétano do subúrbio, o desespero de uma nação.



Estou onde há mulheres e diabo (…)





















NINGUÉM FECHA A PORTA

(1945 ABRIL)





Na sombra desta estação

Termina a sessão ambígua ,à voz da multidão

Algemada no ritmo da tragédia!!!



Cai a sentença dos mártires, é lido o paragrafo 75 na fé do

Poder, de uma realidade ingénua,

Logo, abrem-se as chamas!!!



Chegou a palavra na terra…

O mel de muitos scapegosts, o doce espanto entrelaçado

A esta praça de terror, desumana, imediata e vergonhosa;

Neste vaivém onde poucos se procuram na dor destas chamas



Ó sombra incandescente, liberta-me desta pestilência

Liberte os diabos da minha libertinagem, e queima a ilusão

da cadeira,

Dos pensamentos estranhos aos sorrisos de cada protocolo



Também sei que é a ponte do meu vazio

Espero não ser o fim deste drama, quero continuar como

Actor nesta perseguição… onde ninguém está condenado a

Sair

Fechem a porta (…) por favor

poesias traduzidas em italiano e outras....bussulo d.

O Diálogo







Descalço as minhas palavras nestas aranhas

Jogo fora a minha língua nesta subúrbio e o meu coração

Nesta rústica cidade,

Deixo de blasfemar e de sentir a adrenalina após o fedor

Do veneno que vem do pátio; o fogo ansioso em atropelar

A minha triste tradição…



Esqueço os minutos que me vendi pelos prazeres da velocidade,

Para recordar que ainda sinto saudades de voltar ao céu,

Encontrar o meu esqueleto no purgatório, e a minha sombra

Entre os artigos da compaixão, testemunhando o desprezo

Invencível dos meus detractores;



Descalço as minhas fétidas palavras neste lugar do meu

Deprimido ser, o estado lento desta harmonia deturpada e

Instável; onde os crimes incitam a criação dos deuses da

Tribuna e demónios jurídicos que não permitem levantar a

Minha infelicidade para mostrar o caminho da insólita

Depressão eterna!!!

Absolutisam as luzes; oferecendo aos fiéis os farrapos

E outras substancias nas taças desta conversa…



Este é o diálogo suspenso da minha persistência,

A desumanidade tranquila desta existência!...



Esta é a paragem obrigatória dos filhos das circunstancias,

Onde chegam e são atravessados, onde decidem e são

Interpelados;











Esta é a vontade dos que caminham e protestam

Os gritos indeléveis da madrugada e das noites cénicas,

Madrugam para sofrer e entregam-se para sobreviver,

Esta é a vontade dos que se rastejam, pálidos e secos

Que cruzam a utopia da barbárie contemporânea;

Pensam mas não são dados a noite para sonhar!!!



Essa é a nostalgia dos gentios da velha civilização,

Os oprimidos do luxo dependentes independentes,



Filhos de deus e do diabo;

Os solilóquios irreversíveis da ignorância;

Essa é a ilusão do discurso entre o diálogo e a

Paragem da situação;



Já acreditei na ilusão de engodar os bolsos, pilhar as

Zungueiras, chantagear e não responder as chamadas nocturnas;

De astutos peludos, rústicos letrados adormecidos no cabide da

Subordinação caduca;

Não os conheço, nunca os vi, e trepam as cabeceiras das minhas

Noites alienadas

















The Dialogue







Barefoot my words in these spiders

Game had been my language in this suburb and my heart

In this rustic city,

I stop blaspheming and of feeling the adrenaline after the stink

Of the poison that comes from the patio; the anxious fire in running over

My sad tradition…



I forget the minutes that I sold myself for the pleasures of the speed,

To remember that I still miss of returning to the sky,

To find my skeleton in the purgatory, and my shadow

Among the goods of the compassion, testifying the contempt

Invincible of my detractores;



Barefoot my fetid words in this place of mine

Depressed to be, the slow state of this disfigured harmony and

Unstable; where the crimes incite the gods' of the creation

Tribune and juridical demónios that you/they don't allow to lift the

My unhappiness to show the road of the unusual

Eternal depression!!!

Absolutisam the lights; offering to the followers the rags

And another nourish in the cups of this conversation…



This is the suspended dialogue of my persistence,

The calm inhumanity of this existence!...



This is the children's of the circumstances obligatory stop,

Where arrives and they are crossed, where they decide and they are

Questioned;











This is the will of the ones that walk and they protest

The indelible screams of the dawn and of the nights cénicas,

They get up early to suffer and they surrender to survive,

This is the will of the ones that crawl her, pale and dry

That you/they cross the Utopia of the contemporary barbarism;

They think but they are not given the night to dream!!!



That is the heathens' of the old civilization nostalgia,

The oppressed of the luxury independent dependents,



God's children and of the devil;

The irreversible soliloquies of the ignorance;

That is the illusion of the speech between the dialogue and the

Stop of the situation;



I already believed in the illusion of luring the pockets, to plunder the

Zungueiras, to blackmail and not to answer the calls nocturnas;

Of astute hairy, learned simple fallen asleep in the hanger of the

Subordination expires;

I don't know them, I never saw them, and they climb the headboards of mine

Alienated nights